HOME > Terms
of Use
Tel*Tell CARD Terms of Use
ARTICLE 1: COVERAGE OF TERMS OF
USE
These terms of use will apply
when you purchase and/or use a
Tel*Tell CARD issued by Rsystem
Co., Ltd.
ARTICLE 2: PURCHASE OF Tel*TELL
CARD
Tel*Tell CARDs can be purchased
through our website or at participating outlets. Purchase methods are subject to prior agreements
made between Rsystem and the participating outlet.
ARTICLE 3: INTERPRETATION SERVICES
- Interpretation
Service
Description: The operator who receives your call will interpret
your statements from Japanese to
English/Chinese/Korean, (and/or from English/Chinese/Korean
to Japanese) to the third person. The
operator will only interpret the
statements made by the customer.
- Operating Hours
Service is available
24 hours a day, 365 days a year.
Chinese and Korean interpretation services are
available from 9:00am to
10:00pm, Japan Standard Time.
- Duration of Calls
Each call may last
up to 15 minutes starting from
the time you give the operator your PIN.
You may ask for
multiple interpretations during one call as long as the time allows. However, the 15 minutes may be extended if the line is disconnected due
to failure of the communication
device or a technical problem
through the telephone carrier.
- Level of Interpretation
Our interpretation
services can be utilized only when the content of conversation is on a both ordinary and non-technical level, such as basic conversation while traveling abroad or within Japan. Consult us for business/financial
transactions, soliciting activities
or price negotiations.
- Liability for Calling Charges
The customer is responsible for all calling charges accumulated during the call(s).
- Right to Assess Time and Content
of Call
We reserve the right
to assess the duration of the call
and content, and have the right to decline interpretation if the content is deemed objectionable. (including some, but not all business/financial transactions, soliciting activities, price negotiations at our discretion.)
ARTICLE 4: CARD TYPES
Card types and the number of points
are as follows:
- 1,500 CARD
(2 points)
- 3,000 CARD
(5 points)
- 5,000 CARD
(10 points)
ARTICLE 5: HOW TO USE
The way to use the Tel*Tell CARD interpretation
service is as follows:
- Dial the number on the
back of the Tel*Tell card.
- When you are connected to the operator, give him/her your 9-digit PIN number under
the security label (Scratch to reveal it). The fifteen minute call begins when you give the operator your PIN.
- We will confirm your card balance
through your PIN number and will start the interpretation only when validity and the number of points required are confirmed.
- Tell the operator what you would like interpreted
either in Japanese or in English/Chinese/Korean,
and hand the phone to the third party.
The operator will then interpret
your statements into Japanese or
English/Chinese/Korean, and interpret for you and the third party.
- The operator has the right to
disconnect the line if the objective
of the call is considered to have
been fulfilled or if the call time
exceeds 15 minutes.
ARTICLE 6: SERVICES CANNOT BE OFFERED WHEN:
- There is a possibility that
the card may have been issued improperly
or illegally.
- We speculate the customer obtained the card illegally or uses a card that
was issued improperly.
- The operator cannot confirm
the remaining service balance through
the provided 9-digit PIN.
- We suspect that
the service balance is zero or that the card has expired.
- The card is banned from use.
- The customer calls from where the use of the phone is limited
or prohibited by law, regulations
or notifications.
- The customer calls from where
conversation with a third party is limited or prohibited by law,
regulations or notifications.
- The requested interpretation violates/could
violate the law or lead to criminal
acts.
- The requested interpreatation violates/could violate the law, regulations
or notifications.
- The requested interpretation offends/could offend public order
and morals.
- The line is disconnected. (If it is impossible to continue the
conversation due to a cause that
we are not responsible for,
such as a failure of the communication
device, poor reception or a technical
problem with the telephone carrier.)
- The operator cannot answer
your call because all lines are
busy.
- Interpretation requested necessitates some level of specialized knowledge and we are unable to guarantee interpretation to the satisfaction of the customer and that we determine that there is a possibility it will not be to the benefit of the customer. (e.g. rules of a game at a casino)
Please note that you cannot
make any claims for compensation
under the aforementioned circumstances.
ARTICLE 7: TERM OF VALIDITY
The cards are valid for use for one year
from date of purchase. Cards may be recharged (at additional charge) within 2 years from date of purchase.. From the date of recharge, the cards are valid for an additional year for general usage and additional two years for recharging
ARTICLE 8: TRANSFER OF CARD
Customers may give the card and its remaining
service balance to others. In which case, we ask that the card itself be given (and not just the number) for security purposes.
ARTICLE 9: REDEMPTION POLICY
For no reason whatsoever can an unused card or a remaining balance be redeemed for cash.
ARTICLE 10: RECORDING OF CALLS
All telephone conversations between
the operators, the customer, and the third
party will be recorded. The retention period of the recorded conversations
is to be
less than 6 months from
the day the conversations take
place.
ARTICLE 11: PRIVACY POLICY
In principle, Rsystem and our
operators shall NOT ask for your
personal data in order to provide our
services. However, in some situations,
we may be obliged to have your
or the third party's personal data
in order to provide better services.
Please note that the personal data collected will be treated based on our privacy
policy.
ARTICLE 12: DISCLAIMER
Rsystem shall NOT be liable for any loss or damages caused by the result of our interpretation services as long as the provision of our services is commonly believed to be done adequately.
Rsystem shall NOT be liable for any loss or damages caused by the result of our bilingual telephone assistance services as long as the provision of our services is commonly believed to be done adequately.
ARTICLE 13: MODIFICATION OF TERMS OF USE
These terms of use may be modified as necesssary, and the updated version shall always be applicable at any time. You shall check the latest terms of use on our website during the term of validity.
Terms of Use For Translation
Services
Article 1: COVERAGE OF TERMS
OF USE
These terms of use govern the
translation services of Rsystem
Co., Ltd. By signing up for
the service, you will be deemed
to accept these terms of use.
Article 2: COVERAGE OF SERVICES
- We only offer translation
from English/Chinese/Korean to Japanese,
and from Japanese to English/Chinese/Korean.
- In principle, we offer
translation services of ordinary
documents, not of a level
that requires specialized
knowledge or esoteric interpretation
such as laws and bylaws. We reserve
the right to make the final
decision on this matter.
- Our mission is to offer
accurate translation of the
material given by service users,
not to make suggestions or propositions that
are considered to be beyond the scope of
our service.
- We reserve the right to halt
the implementation of the service
at our discretion without your
consent if we view any request(s)
made by you to be inappropriate.
Article 3: PRICE AND PAYMENT
- Prices will differ according to the document(s), and payment methods may differ according to the client. We will notify the client of the total charges for our services (method of calculation, payment and billing) with each requested document.
- The client shall pay the set price by the agreed payment method, and will be responsible for the bank transfer fee(s)
and other necessary expense(s) for
the payment.
- In order to receive our services, first time clients and one time orders must make payments in advance. Payment timelines for clients on long term contracts are open to negotiation. All clients will be responsible for bank transfer fee(s) and other necessary expense(s) for the payment.
Article 4: PRIVACY
We are committed to preserving
your information provided
to us during the process. We do
NOT distribute it to any third parties
unless;
- We are required to do so by law.
- We disclose statistical information
we collect for the purpose of understanding
service trends in which customers' identities
cannot be identified.
- We have your consent to disclose it
upon our request.
We delete any client information in an appropriate way once the
service is completed. However,
we hold the material/ information supplied to us when it is
considered to be information worth retaining. By signing
up for the service, clients will be
deemed to accept our security measures regarding their privacy.
Article 5: NOTIFICATION AND APPROVAL
Any information will be notified
to clients by fax, E-mail or will
be posted on our website. When we
pass on information by fax and E-mail,
the notification will be recognized
to be completed at the time of sending.
When we post it on the website,
the notification will be recognized
to be completed at the time of its
availability.
When we give you any
notification in the set way, we
will consider it approved by you
after 30 days.
Article 6: CANCELLATION AND REFUND
We do NOT accept cancellation
and/or refunds for any reason after
the completion of a contract.
Article 7: LIMITATIONS OF LIABILITY
FOR SERVICE
We are not liable for any losses
and/or any damage caused by use
or failure to use of our service.
We are not liable for
any losses and/or any damage to
third parties caused by use or failure
to use our service.
Article 8: LIMITATIONS OF LIABILITY
FOR INTERRUPTION/ CESSATION OF SERVICE
We reserve the right to interrupt
and/or halt the implementation of the
service without your consent if;
Our computer system has an accidental
breakdown.
We cannot provide the
service due to an emergency (such
as natural disasters)
We decide it needs
to be interrupted and/or halted.
We are not liable for
any losses caused by interruption
and/or halt of the service for any
reason.
Article 9: INDEMNITY
Except for the cases mentioned
in the terms of use, we will indemnify the client by paying them the
price of the service which caused
the losses when we do not implement
the liability for which we are responsible,
as mentioned in the terms of use.
We, however, are NOT liable for
damages and/or loss of profit arising
from unpredictable circumstances.
The client shall indemnify us against any
losses arising from any breach of
the terms of use and/or any tortuous
act by you.
Article 10: INTELLECTUAL PROPERTY
RIGHTS
All the Intellectual Property
Rights including texts, files, services
and procedures, which compose
our service, are owned by Rsystem except
when otherwise noted.
However, if one impinges
on a third party's rights (such
as disclosing, duplicating, modifying or
translating their copyrighted works) they must take full
responsibility and Rsystsem will not be
liable for any losses and damages.
Article 11: INTEREST IN ARREARS
If you fail to make all payments
(including fees) by the due date
specified by us, you will be deemed
to pay us the interest in arrears. The
interest to be paid will be calculated
on the basis of our annual interest
rate, which will become effective
on the following day of the due
date until the day actual payment
is made.
Article 12: GOVERNING LAW
The governing laws for these terms
of use shall be those of Japan.
Article 13: MODIFICATIONS OF
TERMS OF USE
These terms of use may be modified
as necessary, and the updated terms
of use shall always be applicable
at any time.
